Los bártulos, el paso contundente, la luz al final del callejón, ... y un sombrero para el camino. Me parece a mi que son demasiados ingredientes intencionados para no vislumbrar decisión y rumbo.Esa es mi interpretación. Esta otra, ... la de Séneca, planteada por el lado complementario:
Ignoranti, quem portum petat, nullus suus ventus est*
Ningún viento es favorable para el que ignora qué puerto pretende, ... para el que ignora a qué puerto se dirige.
* Lo confieso, tengo un profundo apego a los latinajos. Todavía recuerdo con perversa fruición las declinaciones y conjugaciones del latín erudito que impartía la septuagenaria "Srta." Roure.
En mi acervo, haber leído "la Guerra de las Galias" en latín (aunque el enlace lo he puesto a la versión en castellano) solo es comparable ha haber visto "V for Vendetta" en versión original.