Leyendo a la sombra del viento y a la caricia del sol.
Allá donde ella mantiene el pulgar se alcanza a leer:
"Recuerdo que la llama del mechero se extinguió lentamente y que perdí su silueta en la oscuridad. Le busqué en la sombra. Le encontré temblando, mudo. Apenas podía sostenerse en pie y se arrastró hasta un rincón. Le abracé y le besé la frente. No se movía. Palpé su rostro ...".
El original (bien tratado) permite leer el texto; el resto se pierde en la sucesión de compresiones con pérdida (voluntarias y forzosas) por las que debemos pasar en el proceso de llagar hasta el blog.
"Recuerdo que la llama del mechero se extinguió lentamente y que perdí su silueta en la oscuridad. Le busqué en la sombra. Le encontré temblando, mudo. Apenas podía sostenerse en pie y se arrastró hasta un rincón. Le abracé y le besé la frente. No se movía. Palpé su rostro ...".
El original (bien tratado) permite leer el texto; el resto se pierde en la sucesión de compresiones con pérdida (voluntarias y forzosas) por las que debemos pasar en el proceso de llagar hasta el blog.